dictionnaire fr-cn site
Le Club
(Presque
10000
inscrits!!!)
Traduire son prénom
Liste alphabétique complète »

Écrire sur le forum
Nom
Courriel
Vérification

Autre ressources:

Pages : Current - 221 - 220 - 219 - 218 - 217 - 216 - 215 - 214 - 213 - >
coconut (15/04/2008 18:53:03)
à Jimmy Ouellet,
eh oui!
Bon, on trouve Honda, le bon le vrai, en entrant non pas les hiragana, mais les katakana ホンダ dans la recherche de Google. Bon plaisir!
coconut (15/04/2008 18:03:45)
à Jimmy Ouellet,
mon baratin n'est en fait qu'un signe de mon ignorance: je ne sais pas comment s'écrit "Honda" en japonais ni sous quel nom chinois cette marque peut être commercialisée en Chine!
Mais en seriez vous plus avancé?
coconut (15/04/2008 17:44:25)
à Jimmy Ouellet,
Honda est un nom japonais, n'est-ce pas?

Alors qu'entendre par une traduction de ce terme en Chinois?
Par exemple la syllabe "hon" connote le terme chinois 本 qui se prononce běn en mandarin.
C'est ainsi qu'on a 日本 rì běn en chinois ( d'où "japon" ) et 日本 ni hon (hiragana : にほん) en japonais (d'où "nippon").
Mais la signification du kanji 本 est « livre ».
Il faudrait demander à un japonais si, indépendamment de sa fonction de nom propre, le terme « honda » ( hiragana : ほんだ) supporte une signification quelconque, éventuellement plusieurs.
A partir de là on pourrait trouver un ou des équivalents en Chinois.
Autrement, ce que vous demandez c’est l’équivalent phonétique en chinois de la prononciation à la française du japonais Honda ! C’est possible, mais un peu bêta il me semble, cela ferait 洪达.
coconut (15/04/2008 11:34:56)
Amani: 阿马尼 (ā mǎ ní )
Fatma : 法特玛 (Fǎ tè mǎ )
Farah: 法拉 (Fǎ la)
coconut (14/04/2008 17:40:43)
Aleyna: 阿蕾娜 (Ā lěi na)
coconut (14/04/2008 17:35:35)
Fariness : 法利内斯 (Fǎ lì nèi sī)
coconut (14/04/2008 15:10:10)
Othello : 奥德罗
Nathanaelle : 纳塔纳埃尔 (Nà tǎ nà āi er)

Massina: 玛茜娜
Aristide: 阿里斯缇德 (Ā lǐ sī tí de)

Mariska: 玛丽斯卡
Mélissande: 梅丽桑德
Marzouk: 马尔苏克
Shayne: 沙因
Joceline: comme Jocelyne 乔斯林 (Qiāo sī lín)
Milène: comme Mylène 米莲 (Mǐ lián)
coconut (14/04/2008 15:00:49)
Mahaut: 猫
Tély: 特丽
Massinissa: 玛茜妮萨
Stacha : 斯达沙

Fariness : 法利内斯 (Fǎ nèi sī)
Akira: 阿基拉
Khalis: 哈利斯
Ranya: 拉妮亚
Adem: 阿德姆
Mahira: 玛伊拉
Wissal: 乌伊萨尔
Ahmat: 阿赫马德
Issam: 伊姆
Medhi: 梅迪 (Méi dí)
Yusuf: 约苏夫

Comment prononce-t'on Aeyna?
virginie (14/04/2008 12:05:06)
je ne trouve nul par ces prenoms dont j\'ai besoin pour mon projet creche. il s\'agit de stacha, ahmat, wissal, adem, akira, mahira, fariness , aleyna, khalis , issam et ranya
Jennifer (13/04/2008 14:00:50)
Je suis encore a la recherche de prenoms en chinois car je fait des marques places pour mon mariage.
Je cherche le prénom Othello et Nathanaelle. Merci
coconut (12/04/2008 19:50:30)
Téa: 特阿 (Tè ā )
Awa: 阿瓦 (A wǎ)
Doriana: 多里安纳 (Duō lǐ ān nà)
Malyzia: 玛丽茜 亚 (Mǎ lì xī yà)
Loula: 露拉 (Lù lā)
Athénaîs: 阿典耐斯 (Ā diǎn nài sī)
Livio: 利 维奥 (Lì wéi ào)
Lillo:利 罗 (Lì luó)
coconut (12/04/2008 19:23:26)
Sévanne: 塞瓦娜 (Sài wǎ nà)
Malvine: 玛尔文 (Mǎ ěr wén)
Jennifer (12/04/2008 18:03:02)
Je cherche le prénom Milène en chinois. Merci
Jennifer (12/04/2008 17:05:44)
Je cherche le prénom Joceline en chinois que je ne trouve pas. Merci beaucoup
Jimmy Ouellet (11/04/2008 20:07:32)
Bonjour..j'aimrai savoir commen écrire Honda en lettre chinoise..jai chercher sur tout les sites et jai rien trouver ...parce que je veu mettre un autocollant sur mon char... jaimerai bien vous me donneriez des nouvelles..vous ete bien gentil ..Merci beaucoup
marzouk (10/04/2008 23:39:29)
je veux savoir quelle la transcription de mon prénom en chinois. en arabe ça signifie \"le bénit\" (el benidicto : latin).
je vous remercie
Jean-Luc (10/04/2008 08:14:16)
Bonjour, j'ai besoin de la traduction d'un prénom d'un enfant de ma classe pour le projet sur la Chine: Shayne. Merci beaucoup
mélanie (09/04/2008 16:57:18)
Bonjour, mon conjoint étant décédé, je voulais me faire tatouer nos prénoms mais j'ai cherché à plusieurs endroits comment on les écrivait mais c'est a chaque fois différent, on s'y perd un peu. Je pense que je vais me tourner vers les initiales de nos prénoms donc pourriez vous m'indiquer coment écrit-on les lettres P et M.
Merci par avance
mélissande (09/04/2008 12:14:33)
Bonjour! mon nom mélissande ne se trouve pas sur votre base de donnée. mon professeur de chinois me l'a traduit mei ling, existe-t-il une autre traduction? merci
Vanessa (07/04/2008 19:19:20)
Bonjour, je me suis fait tatouer mon prénom chinois samedi et je souhaiterais savoir si le tatoueur ne s'est pas trompé, pourriez-vous confirmer la transcription de Vanessa en caractères chinois?
Un prénom en caractères chinois garde-t-il la même signification lu à l'envers ou à l'endroit?
D'avance merci pour vos réponses.
 
Plan du Site
Le site Chine-Nouvelle.com est développé par Jazar (UK) Ltd.
Tout droits réservés © 2005 - 2008
page served in 0.033s