Marc (30/01/2008 15:57:58)
Bonjour, pourriez-vous me traduire « Hanumarc » (c'est-à-dire une contraction Hanuman et Marc).
Merci.
Thanh (30/01/2008 13:17:19)
Bonjour, je cherche les prénoms Orane et Natéa pour un travail scolaire à l'occasion du nouvel-an chinois.
C'est donc très très pressé, merci d'avance.
Vincent (30/01/2008 10:19:46)
Bonjour,
Je n'ai pas trouvé Le prénom de mon fils dans la liste, ce serait une surprise pour le nouvel an chinois. Pouvez vous m'aider à le traduire?
Merci, cordialement.
Grégoire (30/01/2008 06:00:18)
Bonjour pourriez-vous m'aider? J'ai là la photos d'un tatouage et si vous envoie la photo pourriez vous me la traduire?
Merci de votre lecture! Cordialement, Grégoire.
Nathalie (30/01/2008 00:52:55)
Bonjour, pourriez-vous me donner aussi la traduction du prénom « Yasmina »?
Merci.
Julienne (29/01/2008 22:15:09)
Bonjour, pourriez-vous me traduire « Maral » et « Shariff », s'il vous plait, merci?
Nathalie (29/01/2008 11:27:52)
Bonjour, pourriez-vous me donner la traduction des prénoms Mahaut et Numa ?
Merci.
coconut (28/01/2008 13:29:13)
bahia: 巴娅
blacky:布拉奇
Nath (27/01/2008 22:30:57)
Bonjour, je voudrais savoir comment le nom de mes chiens s'écrit en chinois: Bahia et Blacky.
Merco.
coconut (27/01/2008 19:30:04)
Gazouille, il faut consulter la liste alphabétique complète, Amelia y figure deux fois!
Orwell: 欧尔维尔
Saya: 萨娅
Elyne: 艾琳
Ilhana: 依拉娜
Gérald:杰拉尔德
Niko (27/01/2008 18:39:07)
Bonjour à tous, j'aimerais bien qu'on me traduisent « Buffon ».
Merci d'avance.
Zouille (27/01/2008 18:35:27)
Bonjour est-ce que vous pouvez me traduire en chinois « Gérald » (si possible avoir les signe chinois pour ce nom).
Merci d'avance.
Françoise (27/01/2008 17:34:48)
Pourriez vous me traduire le prénom « Ilhana ».
Je suis institutrice maternelle et j'ai l'intention de faire écrire leur prénom à tous les enfants de ma classe.
Merci d'avance.
Petite Marie (27/01/2008 11:43:47)
Je suis enseignante et il me manque deux prénoms de ma classe en chinois, Saya et Elyne.
Merci d'avance si vous pouvez les traduire.
Orwell (27/01/2008 00:14:30)
Je ne vois que des ??? dans la traduction?
Orwell (27/01/2008 00:12:57)
Bonjour, pourriez-vous traduire « Orwell » en chinois?
Merci d'avance.
Gazouille (26/01/2008 18:13:55)
Salut Coconut et merci, mais pour Amélya je trouve bien Amélie, cependant, il y a une différence dans la proniciation de lie et lia... je n'ai donc toujours pas le nom de ma fille.
Enfin bon... si c'est pas possible.
Coconut (25/01/2008 00:32:19)
Tanis : 大尼斯
Pour vous envoyer un mail, kitsu, encore faut-il connaître votre adresse! Mais vous pouvez me confier votre patronyme en message privé sur le forum. Si vous vous y inscrivez, bien sûr! Et je vous repondrai par la même voie.
Céline (25/01/2008 00:29:36)
Pourriez-vous me traduire « Vittorio »? Merci.
Kitsu (24/01/2008 19:23:49)
Bonjour, j'aimerais bien savoir comment traduire « Tanis » en chinois ainsi que mon nom de famille?
Envoyez moi un courriel pour que je vous le dise (je n'ai pas très envie que tout le monde le sache sur le net).
Merci encore.