dictionnaire fr-cn site
Le Club
(Plus de
50 000
inscrits!!!)
« Les thèmes »
Parlons chinois avec le président Mao
Thème
服装 fú zhuāng
<< Thème précédent
滚! gǔn !
Thème suivant >>
酒 jiǔ

  • A son concours, il a ramassé une veste.
    他比赛失败了。(tā bǐ sài shī bài le.)
  • C'est quoi cet accoutrement? Tu te prends pour un clown?
    这是什么奇装异服?你把自己当小丑不成?(zhè shì shěn me qí zhuāng yì fú ? nǐ bǎ zì jǐ dāng xiǎo chǒu bù chéng ?)
  • Ce garçon est toujours mal vêtu.
    这男孩的穿着总是很糟糕。(zhè nán hái de chuān zhe zǒng shì hěn zāo gāo .)
  • Il a ramassé une veste au casino.
    他在赌场输光了。(tā zài dú chǎng shū guāng le.)
  • Il a retourné sa veste.
    他突然改变注意了。(tā tū rán gǎi biàn zhú yì le.)
  • Il a une de ces défroques!
    他穿的太老土了!(tā chuān de tài lǎo tǔ le!)
  • Il change d'avis comme de chemise.
    他变卦就像换衬衫一样容易。(tā biàn guà jiù xiàng huàn chèn shān yī yàng róng yì .)
  • Il est sapé comme un roi.
    他穿的跟个国王似的。(tā chuān de gēn gè guó wáng shì de.)
  • Il s'est mis sur son trente et un.
    他穿得太正式了。(tā chuān de tài zhèng shì le.)
  • Je n'ai plus de fringues à me mettre.
    我没有衣服可穿了。(wǒ méi yǒu yī fú kě chuān le.)
  • Ma garde-robe est vide.
    我的衣柜空空的。(wǒ de yī guì kōng kōng de.)
  • Où t'as choppé ce froc? Il est d'enfer!
    你哪儿搞来的破衣服? 差劲透了!(nǐ nǎ ěr gǎo lái de pò yī fú ? chà jìn tòu le!)
  • Sans cravate.
    看便装。(kàn biàn zhuāng .)
  • T'as vu tes nippes? On dirait un clodo!
    你看你穿的?像个流浪汉!(nǐ kàn nǐ chuān de? xiàng gè liú làng hàn !)
  • T'es bien tapissé.
    你穿得挺象样的。(nǐ chuān de tǐng xiàng yàng de.)
  • Tenue correcte exigée.
    敬请穿戴整齐。(jìng qǐng chuān dài zhěng qí .)
  • Va te changer, on dirait que tu portes des haillons!
    换衣服去,像穿了块破布一样!(huàn yī fú qù ,xiàng chuan pò bù yī yàng !)
  • Vos effets vous vont comme un gant, ma chère.
    您买的东西太合适您了,亲爱的。(nǐn mǎi de dōng xi tài hé shì nǐn le.)
 
Plan du Site

Page served in 0.036s