Le forum du dictionnaire Français Chinois (page 43)
Outils en ligne gratuits
Tous les commentaires en vue de l'amélioration du dictionnaire sont les bienvenus, erreurs, définitions incomplètes, mots manquant, etc...
|
Le forum du dictionnaire Français Chinois (page 43)
Outils en ligne gratuits
Tous les commentaires en vue de l'amélioration du dictionnaire sont les bienvenus, erreurs, définitions incomplètes, mots manquant, etc...
jessi (31/03/2009 14:23:30) comment traduiriez-vous le nom du magazine "le monde"? coconut (24/03/2009 12:44:34) Une "doublette" à ajouter: 踀 coconut (24/03/2009 12:40:28) David, Evidemment, mais autant le préciser, la mention "le club" apparaît quand on a cliqué sur "FORUM". a+ coconut (24/03/2009 12:35:24) coquilles: Maince Subsituder David, pour s'inscrire: cliquer en haut de page sur "le club", cliquer sur "s'inscrire" dans la page qui s'ouvre, remplir le questionnaire et ne pas omettre de cliquer sur "appliquer" en bas de page. Ca doit marcher! FOREST remy (18/03/2009 13:16:40) Bonjour j'aimerais avoir la traduction de "olympique de marseille" en signe chinois merci FOREST (18/03/2009 13:05:31) J'aimerais la traduction de "olympique de marseille" en signe chinois merci David (12/03/2009 12:29:54) Bonjour, dans une récente correspondance avec un ami chinois francophone j’ai pu lire les idéogrammes suivants http://poetudiant.free.fr/image/Ideogrammes.png J’aimerai en connaître le sens car j’imagine qu’il doit donner un éclairage nouveau au reste du message (en français). Remerciements anticipés pour toute aide dans ma quête de sens. D. PS : il est impossible de s'inscrire sur le forum http://www.chine-nouvelle.com/forum... Jean-Pierre (11/03/2009 11:26:39) A Coconut : Merci vivi (11/03/2009 10:36:26) mon prenom est coconut (11/03/2009 01:17:18) Jean-Pierre, publiez ces photographies sur le Forum principal, les habitués vont se précipiter dessus comme des piranhas! Jean-Pierre (10/03/2009 18:24:28) Bonjour, Je possède une suite de huit petites peintures chinoises. Les scènes sont, très vraisemblablement, l'illustration de “la vie” d'un chercheur de “l'esprit originel”, sans doute un mandarin (car sur l'une des peintures il est suivi d'un porteur de rouleaux au bout d'une perche sommée d'une aigrette) et illustrent sans doute son évolution ou son histoire. Je ne sais si la série est complète. Chacune de ces peintures est accompagnée d'un texte de quinze à vingt caractères. Je puis en envoyer des photographies à celui qui pourrait m'en faire la traduction. Sinon à qui pourrais-je m'adresser ? Merci pour les réponses Ou contact à : 741abc@orange.fr coconut (10/03/2009 18:20:37) Une doublette à ajouter: 竸 baudav (09/03/2009 13:20:24) Es-t-il possible d'avoir le dictionnaire FR-Cn pour l'importer sur WM Dict (http://sites.google.com/site/wmdict/) coconut (09/03/2009 10:37:59) L'expression 枕輢交趾(zhěn yǐ jiāo zhǐ) est-elle un chengyu? Charlène (10/02/2009 11:31:04) Dans un livre appelé Cathy's book, il faut faire des recherche afin de résoudre l'enigme. Un homme dis a Cathie: gong hay fat choy. Qu'est-ce que sa signifie svp merci Alain (03/02/2009 15:31:24) Pouvez-vous ajouter 论语 lun yu entretiens de Confucius ? Nicolas (21/01/2009 19:54:03) L'un d'entre vous serais capable de me traduire les symboles inscrit sur un parchemin ( truc touristique acheté en Chine ) me contacter par mail : pr0x83240@gmail.com mimi (14/01/2009 17:18:21) merci coconut je suis déjà allée sur ce site mais j'ai trouvé 1 autre site avec 1 traduction différente je voulais donc savoir la quelle était la bonne merci Alain (14/01/2009 11:22:13) Pouvez-vous ajouter au dictionnaire 驾照 jia zhao permis de conduire ? coconut (12/01/2009 20:14:52) Bonjour Mimi! Il faut aller sur "PRENOMS CHINOIS" => "Liste alphabétique complète". Ces prénoms y sont! |