dictionnaire fr-cn site
Le Club
(Presque
20 000
inscrits!!!)
Nom
Courriel
Vérification
Pages : Courante - 39 - 38 - 37 - 36 - 35 - 34 - 33 - 32 - 31 - >
Liao (28/11/2007 05:18:30)
CHARLES, you en chinois signifie "avoir" la plus part du temps son caractère : 有
mais on voit aussi 又 très souvent qui veut dire que l'action se répète s'il est placé avant un verbe. sinon il veut dire aussi et pour 2 adjectifs ex : 他又高又大 = il est grand et gros
Aurélie (22/11/2007 17:37:44)
Bonjour, je cherche à traduire l'expression « femme libre ». Est-ce que quelqu'un pourrait m'aider?
Merci à ceux et celles qui me répondront.
Martial (14/11/2007 20:50:25)
Pouvez vous m'aider à traduire ce texte chinois en français. Il s'agit du suivis d'un colis important. Voici le texte. Merci de votre réponse. Cordialement !
您的邮件于 2007-10-16 20:37:00 离开 上海市邮政局邮政速递大宗邮件收寄处 收寄局
Olivier Kull (13/11/2007 09:08:46)
Bonjour, je cherche la traduction de ceci : « Anisha et Elouane des cadeaux de la vie ».
Merci d'avance, ce sont mes deux enfants que j'ai adoptés en Inde et en Thailande et ce sont vraiment les cadeaux de ma vie... merci !
Chady (08/11/2007 18:40:46)
Bonjour, je voudrais savoir comment s'écrit et se prononce Chady en chinois.
Merci.
Briceouille (07/11/2007 21:54:35)
Bonjour, j'aimerais la calligraphie de « amour éternel » pour un tatouage.
Merci beaucoup d'avance.
Charles (04/11/2007 21:17:11)
Pouvez-vous me dire ce que signifie en chinois "you"?
Merci, Monicharles.
Achraf (30/10/2007 21:40:40)
Bonjour, je cherche la traduction en français de cette expression chinoise « bu ci plus pla kraj au supo ».
Merci de me répondre.
Pierre (27/10/2007 13:25:00)
Bonjour, je recherche la calligrafie de « maîtrise de soi » s'il vous plait.
Cela fait un moment que je cherche sans trop de résultat. Merci de me répondre par courriel (pietrodu13@hotmail.com).
Merci beaucoup, c'est trés important pour moi.
Matthieu (24/10/2007 11:10:39)
Bonjour,
j'aimerai avoir la calligraphie en chinois ou japonais de la phrase « ma fille mon amour Emma ».
Merci d'avance à ceux qui pourront me répondre.
Caroline (20/10/2007 15:22:13)
Bonjour tout le monde, serait-il possible que quelqu'un connaisse la calligraphie de « Carpe Diem »?
Si oui mon adresse est jeunedemoiselle77@hotmail.fr, merci pour le coup de main, c'est vraiment urgent.
Laurence (19/10/2007 20:44:09)
Merci Cristal pour ta réponse, c'est sympa. Donc mes parents n'auront jamais l'identité de la personne qui leur a envoyé cette lettre. Encore merci. A plus peut-petre, si jamais ils recevaient une autre lettre de Chine, car c'est un mystère...
Cristal (18/10/2007 16:24:42)
Réponse pour Martine:
注册请去“介绍”论坛。 Inscrivez-vous sur le forum en allant dans "présentation".
Cristal (18/10/2007 16:20:30)
Réponses:
Pour Fabien, 永远不要忘记 N'oublie jamais
Pour Laucence, Yank Ste je suppose c'est un prénom, tu sais les prénoms chinois n'ont pas forcément une traduction en français. L'autre partie de la lettre, ni hao ma = 你好吗?= Comment ça va?
Fabien (17/10/2007 00:10:41)
Bonsoir à tous, je cherche à connaître une traduction en chinois de la phrase " N'oublie jamais " dans le but par la suite d'en faire une calligraphie. Merci d'avance (barri8@caramail.com)
Coconut (16/10/2007 09:10:20)
Pour donner la signification française de YANK STE, il faut d'abord connaître la signification originale de cette écriture. Ce n'est pas du pin yin. Il se peut que ce soit tout simplement fautif.
Martine (15/10/2007 11:22:47)
Bonjour tous le monde !
Je cherche la traduction en chinois de :
- Inscrivez-vous sur le forum en allant dans "présentation".
- Ecrivez votre nom et votre identifiant ec-barre.
Merci.
Laurence (11/10/2007 21:11:40)
C'est encore moi, si quelqu'un pouvait me dire ce que signifie yank en français(je suppose que c'est un prénom, mais lequel ?)et ste ? Merci à celui ou celle qui pourra m'aider. Donc Yank ste, qu'elle est la signification française ?
Jonathan (11/10/2007 00:43:28)
Bonsoir, je recerche - comme pas mal de personne - une calligraphie de « Carpe Diem ».
Merci beaucoup d'avance (swoop22@hotmail.fr).
 
Plan du Site
Le site Chine-Nouvelle.com est développé par Jazar (UK) Ltd.
Tout droits réservés © 2005 - 2008

Tableau des médailles

page served in 0.013s