Le forum du dictionnaire Français Chinois (page 23)
Outils en ligne gratuits
Tous les commentaires en vue de l'amélioration du dictionnaire sont les bienvenus, erreurs, définitions incomplètes, mots manquant, etc...
|
Le forum du dictionnaire Français Chinois (page 23)
Outils en ligne gratuits
Tous les commentaires en vue de l'amélioration du dictionnaire sont les bienvenus, erreurs, définitions incomplètes, mots manquant, etc...
Pierre (11/09/2006 20:34:27) 88 entrée annoncées pour «yu» mais plus de 30 de donnent aucune traduction. De plus, vous indiquez pleuvoir au 4ème ton (au lieu du 3ème). Pierre (11/09/2006 20:15:21) 1) dans 美国 vous écrivez guo avec un 3ème ton alors que pour les autres pays c'est un 2ème ton. 2) il y a tellement de coquilles concernant des mots français que vous devriez utiliser un logiciel de correction qui détecterait au moins les mots qui n'existent pas. Neila (04/09/2006 20:22:49) Bonjour, Voilà, je suis à la recherche du mot "brocanteur" en chinois. Aidez-moi s'il vous plait. Sidh (03/09/2006 19:20:14) Bonjour à tous! Quelqu'un pourrait-il m'aider? Je souhaite écrire 3 mots en calligraphie chinoise verticalement, mais, quand je les traduis mot à mot, il y a plusieurs singnification. Ce que je souhaiterais, ce sont les mots, seulement les mots ! Les voici : Amour, Compassion et Spiritualité ! En attendand une réponse, je vous souhaite longue vie! Sidh. Bibert (03/09/2006 16:06:07) Bonjour à tous, je suis à la recherche de quelqu'un capable de me traduir un idéogramme figurant sur un fanion provenant de Pékin, période 1901-1910 ? Contactez moi, je vous enverrai l'image. Merci d'avance. Andjye (01/09/2006 23:57:32) Bonjour, comment traduire "n'attend pas des autres ce que tu ne veux pas leur promettre" en chinois? Merci. Tyty (28/08/2006 18:14:07) 多谢 Bleuzang Cela me paraissait bizarre, deux fois la même signification de suite pour un prénom féminin. Je n'ai pas assez cherché. Bleuzang (28/08/2006 00:17:42) Ni hao tyty, - 瑜 : beau jade(son emploi est comme celui de 琳) - 淑 vient d'un mot chinois 淑女 (femme vertueuse), avec aussi des significations comme pur, parfait , sage... Donc 淑瑜 est un prénom féminin très fréquent. Tyty (27/08/2006 02:05:13) 你好, Quelqu'un pourrait-il me donner la traduction de 淑瑜 (d'après moi cela signifie très beau jade) Merci d'avance. Fred (26/08/2006 15:29:08) Bonjour, quelqu'un pourrait-il m'aider? Je souhaite écrire F R, puis Fred, le tout en calligraphie chinoise verticale pour un tatouage. Par avance merci. Gail (25/08/2006 13:52:29) Encore merci pour toutes ces infos. Bleuzang (23/08/2006 04:18:58) Bonjour, Gail, "琳"en chinois, c'est un jade de qualité(précieux) qui vient d'un proverbe chinois "琳琅满目" et il est utilisé souvent comme un symbole d'une jolie fille dans les prénoms chinois. A mon avis,la combinaison "美"(belle,jolie)+"琳" est mieux que "美林"(ça exist aussi comme un prénom) car ce dernier donne moins d'imagination pour les garçons ^o^. En tous cas, c'est à toi de choisir le "jade" ou la "forêt". Gail (20/08/2006 19:41:26) Merci Guyma. La traduction directe pourrait "bon et beau jade" ? (car "beau beau jade" ça fait bizarre en français ^^ à moins qu'on le transforme en "trés beau jade"). Sinon "Belle forêt", 美林, serait envisageable en tant que prénom ? Alain albie (20/08/2006 17:22:50) Bonjour, Est il possible d'acheter le dictionnaire pour l'installersur un site ? Merci pour votre réponse. Alain Guyma (20/08/2006 10:19:31) Mei LIn. Dans les prénoms de filles on peut, je crois, tenir pour assuré l'emploi de 美. 琳 , beau jade, me paraît aussi d'un emploi fréquent, mais je n'en suis pas aussi sûr. Bruno (20/08/2006 05:09:59) Bonjour, Après un mois de vacances en chnie, je m'intéresse à la langue chinoise. J'aimerais commencer par les toponymes. Savez-vous où je pourrais trouver des listes de villes, fleuves, monuments, ... (j'ai déja trouvé les provinces) en pingying et en caractères chinois ? D'avance merci Sophie (16/08/2006 10:19:46) Bonjour, j'ai cherché la traduction du mot "loyauté" et j'ai obtenu plusieurs réponses. Peut on m'indiquer la nuance entre chacune d'elles? Merci. Jérôme (16/08/2006 02:48:13) Salut Gail, Pas évident ta question. En effet comme tu l'as remarqué, de nombreux caractères correspondent au même son. Le dictionnaire du présent site recense 23 "mei" et "25" lin et je pense qu'il y en a d'autre. On peut évidement écarter d'emblée certains caractères qu'aucun parent n'aurait choisi comme prénom pour son enfant, mais le nombre de combinaisons "mei" + "lin" restantes laisse beaucoup trop de possibilité. Un Chinois saura peut-être t'en dire plus. Gail (14/08/2006 11:20:29) Bonjour, Je cherche des informations sur le prénom Mei Lin. J'ai regardé les significations de Mei et de Lin sur le site et j'ai cru comprendre que cela dépend de son écriture (en chinois). J'aimerais savoir s'il s'agit vraiment d'un prénom chinois et dans ce cas, qu'elle est la ou les significations les plus courantes (et son écriture en chinois). Merci d'avance. Bleuzang (05/08/2006 20:47:14) - ce que l'on ne désire pas pour soi, il ne faut pas l'infliger aux autres : 己不所欲,勿施于人。 - tout le monde aime la flatterie, chacun se méfie de la franchise : 良药苦口利于病,忠言逆耳利于行 ou 阿谀奉承讨人欢心,直言不讳却让人怀疑。 |