Cherche de bons outils pour apprendre le cantonais (Hong Kong)
Envoyé par: Chansavang (Adresse IP journalisée)
Date: dim 23 aot 2009 16:08:06
Bonjour tout le monde !
Suite à diverses recherches sur internet, que néni .. pas un bon bouquin qui ne dépasse le stade du "bonjour moi manger ça toi jolie !" ou un bon site/podcast qui ne soit mort avant 2009 .. lol quoi ! J'ai pu acheter quelques livres d'initiation au cantonais lors de mes passages à Hong Kong, mais je me doute qu'ils ne soient assez consistant. Auriez-vous des idées? (Cantonese speaker welcome) PS : Oui on me conseille d'écouter des chansons HK (et les tons j'en fais quoi? XD) ou de regarder des films d'HK (ouais quand tu sais à peine tout juste demander où sont les toilettes à la sortie du MTR t'es bien logé !) Bon les sous-titres chinois ça aide mais y a tellements d'expressions à HK .. =/ Thanks laaa ! arr Re: Cherche de bons outils pour apprendre le cantonais (Hong Kong)
Envoyé par: domanlai (Adresse IP journalisée)
Date: lun 24 aot 2009 15:18:25
Je vais essayer de répondre à tes diverses questions :
Citation:non car les chansons de la cantopop -à qq rares exceptions - ne sont pas en cantonais (ce n'est que du chinois standard prononcé en cantonais). Donc aucune aide. Citation:je pense comme toi : c'est utile quand on a démarré mais c'est pas vraiment un outil pédagogique Citation:Justement, le problème est que les st sont principalement en chinois standard* donc il vaut mieux : 1/ maîtriser la base de la structure de la langue cantonaise avant de s'attaquer aux films en VO avec l'aide des st 2/ avoir un cantophone "sous la main" pour lui demander ce que l'on ne comprend pas même avec les st et même en ayant une bonne base linguistique * il existe qq rares dvd dispo en st en cantonais (c'est pas facile à trovuer, certains les ont listés : [www.cantonese.sheik.co.uk] ) Citation:Qu'as-tu déjà acheté et comment détermines-tu la qualité du contenu ? Personnellement, j'aime bcp les ouvrages de Greenwood Press (HK). Ils ont du niveau débutant assez efficace et du niveau intérmédiaire. Je te conseille d'aller faire un tour sur ce site : [www.cantonese.sheik.co.uk] ainsi que le forum du même site : [www.cantonese.sheik.co.uk] Le forum est un peu moins vivant qu'il y a qq années mais en cherchant les archives ou reposant els questions si tu n'es pas satisfait, tu devrais trovuer plein de commentaires sur els méthodes disponibles (avantages / inconvénients) et il me semble qu'il existe un podcast. et aussi [cantonese.ca] Je crois que tu maîtrises le mandarin et donc le chinois écrit ... Si c'est bien le cas, je te conseillerais le bouquin suivant 廣州話一日一題 (商務印書館) phrases comparées et écrites en caractères chinois en mandarin et en cantonais avec qq point explicatifs sur le cantonais. Il te faut prendre potasser un bouquin d'apprentissage du cantonais avant de regarder celui-ci mais très rapdiement ça devrait être très utile. Modifié 2 fois. Dernière modification le 24/08/09 16:58 par domanlai. Re: Cherche de bons outils pour apprendre le cantonais (Hong Kong)
Envoyé par: Chansavang (Adresse IP journalisée)
Date: lun 31 aot 2009 22:54:18
Salut domanlai !
Ca fait un bail ! Comment allez-vous madame ^^ Désolé pour la réponse tardive j'ai eu ma rentrée la semaine dernière, et je me suis tapé 32h de compta à la suite, avec de l'audit/gestion entre autre donc je suis un peu crevé lol Et bien pour le cantonais, j'ai acheté un très bon bouquin (très bon si on a des bases en chinois car sinon pour un pur débutant il sera vite paumé), qui s'intitule "A cantonese book" (tiens, de Greenwood comme par hasard ^^) C'est bien pour débuter, mais il manque de vocabulaire et parfois les prononciations ne sont pas très correctes par rapport à l'usage de base. Enfin ceci dit, il y a tellement de variantes tonales que je ne sais même plus lequel vient de hong kong. Dans un autre bouquin que j'avais acheté, (Listening to Cantonese - basic skills) ou encore Fun with Cantonese verbs proposent des verbes ou des mots avec tons parfois très différents exemple : mhgoi (`) ou bien mhgoi (-) ou encore le mot eglise 教堂 avec des tonalites a gogo. Je ne parle pas des 了, des N interchangeables avec les L 你 耐 etc En tout cas ca me fait flipper d'apprendre des trucs incorrects, et pour tout dire j'ai plus un penchant pour le cantonais d'HK. Et puis sinon dire que je "maîtrise" le mandarin est un grand mot lol. Même un chinois de base ne maîtrise pas parfois le mandarin donc je me vois mal xD je pense que tu dois avoir un niveau supérieur au mien , honnêtement. Pour le bouquin que tu m'as conseillé j'en ai entendu parler, mais il a l'air vieillot non? enfin c'est du cantonais de la Chine Pop donc il doit sûrement y avoir quelques divergences avec HK mais je vais tenter de l'avoir pour voir ce que ça donne. Sinon je suis en train de chercher des dicos de cantonais HK en ligne , et mes contacts n'en connaissent même pas , la honte lol. A propos , tu en es où dans ton apprentissage du cantonais? Tu t'en es sorti grâce à ces méthodes avec en plus l'aide de ton mari? Chaleureusement
我好鍾意 arr~ 囧 Re: Cherche de bons outils pour apprendre le cantonais (Hong Kong)
Envoyé par: domanlai (Adresse IP journalisée)
Date: mer 2 septembre 2009 22:34:14
Salut
Citation:Justement, j'ai commencé avec le même et je le trouve vraiment très bien. Perso, je le vois jouable pour un vrai débutant qui s'intéresse sans plus à l'écrit (c'est sur que si on veut faire le complet, c'est pas suffisant mais nombreux sont ceux qui débutent le chinois via le cantonais à étudier l'écrit (= chinois standard) de manière séparée plus tard). Citation:je sais pas ce que tu entends par manque de vocab. je pense que, de toute façon, un livre fait tjrs des choix et il manquera tjrs qqch à qqn. As-tu des lexiques pour compléter ? Citation:là, par contre, je vois pas bien ce qe tu veux dire. Qu'est-ce que l'usage de base ? Tu as des ex sur le bouquin car je me rappelle pas vraiment avoir rencontré ce genre de pb. Citation:Alors, là aussi, il faudrait des ex car je ne connais pas ces bouquins. En dehors de la possibilité d'erreur (oups, j'espère que non), je vois plusieurs hypothèses : - signalétique des tons différente (par ex le lexique lonely planet est affreux pour ça car un signe de leur signalétique correspond à un autre ton dans les graphies les plus courantes. Dommage ...) - prise en compte de 6 ou 7 tons : le ton descendant depuis en haut est abandonné par certaines méthodes donc le 2 n'est pas le 2 des 6 tons - le changement de ton sur un même caractère est bien plus fréquent en canto qu'en mandarin (j'aime bien la méthode qui consiste à noter ainsi : ex 油 yau4 yau4*2 comme ça tu sais ce qui se passe). Citation:Cet ex illustre le cas des méthodes à 6 ou 7 tons mhgoi (`) : méthode à 7 tons avec ton descendant depuis en haut bien mhgoi (-) : méthode à 6 tons avec ton descendant depuis en haut fusionné avec celui plat en haut Mon opinion personnelle : ce ton existe bel et bien mais c'est vrai que c'est pas gênant de le virer. Dans mon cas, il y a des caractères pour lesquels je me suis habituée à ne pas en tenir compte et d'autres oui. Citation:Alors ça, il faut s'y faire : selon tes interlocuteurs, il s'agit de 懶音 ou alors, au contraire, de dynamisme de la langue en pleine évolution. Il y a aussi le ng devant voyelle qui disparait pour certains, des sons voyelles différents (ei au lieu de ai) ... Citation:En fait, je voulais juste dire comprendre le chinois écrit (le chinois standard). Ça permet d'avancer sans passer uniquement par l'anglais : j'ai bien aimé ces comparaisons de formulations entre mandarin et canto (ça me parlait plus). Citation:il y a qq divergences d'usage mais pas nombreuses Citation:le site que j'ai donné voici le lien direct vers le dico : [www.cantonese.sheik.co.uk] Citation:je suis un très mauvais ex : j'ai commencé le cantonais dans une période de vie où j'avais pas le temps de potasser des bouquins et ça s'est pas arrangé par la suite. Donc, en fait, j'ai juste travaillé avec "A cantonese book" et "廣州話一日一題". Pour le reste, je pique sur le tas par ci par là comme je peux (ça serait mieux à HK évidemment). Donc le conjoint a évidemment été utile. Conclusion, je suis loin d'avoir le niveau que j'aimerais mais je parle au quotidien. Une dernière chose, au cas où ..., ne fais pas l'erreur que j'ai faite : au début, je me suis trop peu intéressée à la question des sons courts et longs (aspect qui n'existe pas en mandarin) et je l'ai payé assez cher car ça pourrit bien la vie. C'est vraiment super important en canto. Et si tu cherches un logiciel qui te permette la saisie des caractères cantonais via uen romanisation cantoinput est pas mal 係噉先! ![]() Désolé, seuls les utilisateurs enregistrés peuvent envoyer dans ce forum.
|
![]() |
Apprendre le chinois
- Dictionnaire chinois français
- Prénom chinois
- Voyage en Chine
- JO Pékin 2008
- Astrologie
- Forum chinois
Le site Chine-Nouvelle.com est développé par Jazar (UK) Ltd. Tout droits réservés © 2005 - 2009 |
![]() |