Trouver un chengyu pour une expression francaise - Forum Chine Nouvelle
Chercher dans le dictionnaire
Chercher sur le site
Voir les nouveaux messages | Chercher | Navigation:

Aller à une discussion: Page précédenteSuivant
Trouver un chengyu pour une expression francaise
Envoyé par: Martin63 (Adresse IP journalisée)
Date: Thu 15 November 2012 06:19:15
Bonjour, voila j'aimerais trouver une expression (chengyu) similaire en chinois:
" croquer la vie a pleine dent" ( l'idee de profiter un max de la vie)
ou bien " la vie est un combat de tous les jours".

Je sais que ce sont deux idees differentes winking smiley
En m'informant un peu plus j'ai donc lu que les chengyu etaient de courtes expreessions (souvent 4 symboles) donc ca me plairais bien de trouver un chengyu correspondant a l'une ou l'autre expression smiling smiley
Merci de m'aider car c'est pour un eventuel tatouage!

Options: RépondreCiter
Re: Trouver un chengyu pour une expression francaise
Envoyé par: Alexis35 (Adresse IP journalisée)
Date: Mon 17 December 2012 14:07:23
Ce que j'ai trouvé de plus proche:

命途多舛=connaître de nombreuses mésaventures durant sa vie

Options: RépondreCiter
Re: Trouver un chengyu pour une expression francaise
Envoyé par: Montblanc2020 (Adresse IP journalisée)
Date: Wed 19 December 2012 22:57:12
croquer la vie a pleine dent

好好先生

la vie est un combat de tous les jours

力争上游

Options: RépondreCiter
Re: Trouver un chengyu pour une expression francaise
Envoyé par: Alexis35 (Adresse IP journalisée)
Date: Sun 23 December 2012 05:29:06
力争上游 : [www.chine-nouvelle.com]

Options: RépondreCiter
Re: Trouver un chengyu pour une expression francaise
Envoyé par: Martin63 (Adresse IP journalisée)
Date: Wed 26 December 2012 07:14:20
Merci pour vos réponse grinning smiley

Et savez vous ce que cela veut dire exactement ?

Par exemple je sais que la traduction littérale d'un chengyu est différente de l'expression francaise qui lui corresponds;

EXEMPLE:
青出于蓝 [--於藍] ,而胜于蓝 [-勝於藍] qīng chūyú lán,ér shèngyú lán
"Le vert provient du bleu, et le surpasse" : on dit que le vert vient du mélange du bleu et du jaune, mais que le vert est plus beau que le bleu...
L'élève surpasse le maître.

J'aurais aimé savoir pour ceux que vous m'avez donné aussi smiling smiley MERCI !!

Options: RépondreCiter
Re: Trouver un chengyu pour une expression francaise
Envoyé par: Laurentm (Adresse IP journalisée)
Date: Wed 26 December 2012 23:38:36
青 n'est pas "vert" , vert c'est 綠
tu devrais plutôt dire "cyan"
mais bon...
好好先生 c'est pas croquer la vie à pleine dent, n'importe quoi

Options: RépondreCiter
Re: Trouver un chengyu pour une expression francaise
Envoyé par: Martin63 (Adresse IP journalisée)
Date: Thu 27 December 2012 15:38:43
oui après plusieurs recherches: 好好先生 signifie plutôt quelqu'un qui dis oui a tout...

Que serait croquer la vie a pleine dent, profiter un max de la vie ??

Options: RépondreCiter
Re: Trouver un chengyu pour une expression francaise
Envoyé par: baiyi77 (Adresse IP journalisée)
Date: Thu 27 December 2012 16:47:42
le chengyu 及时行乐 jí shí xíng lè correspond à peu près à l'expression occidentale "carpe diem"

Options: RépondreCiter
Re: Trouver un chengyu pour une expression francaise
Envoyé par: Martin63 (Adresse IP journalisée)
Date: Thu 27 December 2012 17:46:15
Ah oui c super ca ! Carpe diem j'avais pas pensé mais ca resume exactement ce que je voulais smiling smiley Quelqu'un peut confirmer la traduction de carpe diem? (j'ai deja verifier sur internet et ca a l'air correct) MERCI

Et petite question: le chinois s'ecrit verticalement ou horizontalement ? les 2 non? Et pour les chengyu c particulier ou pas ?

Options: RépondreCiter
Re: Trouver un chengyu pour une expression francaise
Envoyé par: Martin63 (Adresse IP journalisée)
Date: Sun 10 February 2013 06:12:41
Personne ne saurait me comfirmer ca alors ? grinning smiley

Options: RépondreCiter
Re: Trouver un chengyu pour une expression francaise
Envoyé par: Montblanc2020 (Adresse IP journalisée)
Date: Tue 12 February 2013 19:35:48
croquer la vie a pleine dent

心满意足,知足常乐

好好先生: c'est un homme, qui n'ose / ne veut pas offenser les personnes dans la vie, dit toujours oui pour tous

la vie est un combat de tous les jours

力争上游 , c'est sûr

Options: RépondreCiter
Re: Trouver un chengyu pour une expression francaise
Envoyé par: Martin63 (Adresse IP journalisée)
Date: Sun 17 February 2013 16:45:07
merci grinning smiley
Et derniere chose est ce que ceci vous parait correct ?

[lechinois.com]

MERCI !

Options: RépondreCiter
Re: Trouver un chengyu pour une expression francaise
Envoyé par: Clesarid (Adresse IP journalisée)
Date: Tue 19 February 2013 22:47:56
及时行乐 = profiter de la vie avant qu'il ne soit trop tard.
littéralement 及时 = sans tarder / avant qu'il ne soit trop tard / sans attendre
行乐 = se divertir / s'amuser / par extension donc : profiter de la vie.


Carpe diem = Cueille le jour présent sans te soucier du lendemain

Mon avis sur les autres traductions données dans la page à laquelle renvoie ton lien :

抓紧时机 signifie plutôt "saisir une opportunité", "saisir le bon moment".

把握今天 veut dire littéralement "saisir le jour". Cette expression est assez proche de l'idée de "cueillir le jour". Cependant, je privilégierais 及时行乐 pour traduire "carpe diem" car
1. c'est une expression ancienne datant de la dynastie des Han (http://baike.baidu.com/view/370449.htm : 出自:汉乐府《西门行》诗)
2. elle met l'accent sur la notion d'insouciance.

Options: RépondreCiter
Re: Trouver un chengyu pour une expression francaise
Envoyé par: Martin63 (Adresse IP journalisée)
Date: Tue 5 March 2013 10:48:20
Super merci beaucoup grinning smiley C'est parfait !
及时行乐 est justement la signification que je voulais, profiter la vie avant qu'il ne soit trop tard... je voulais l'idée qu'on ne sait pas combien de tps on va vivre et donc ne pas attendre pour profiter de la vie smiling smiley Donc c parfait grinning smiley
MERCI pour toutes ces informations !

Et si je veux l'écrire a la verticale ??? 及时行乐 on le lit de gauche a droite et s'ercirait de haut en bas alors ?? 及



????????????

Options: RépondreCiter
Re: Trouver un chengyu pour une expression francaise
Envoyé par: Clesarid (Adresse IP journalisée)
Date: Tue 5 March 2013 11:31:12
及时行乐 se lit ici de gauche à droite.
Il est vrai que traditionnellement, le chinois se lit dans l'autre sens, mais il est alors aussi écrit en colonnes (et non en lignes), et se lit en même temps de haut en bas.
De nos jours, dans les journaux, le chinois s'écrit de gauche à droite.

Quoi qu'il en soit, si tu veux écrire cette expression de haut en bas, il faut effectivement écrire





Options: RépondreCiter


Ce forum est en lecture seule. C'est une situation temporaire. Réessayez plus tard.
Apprendre le chinois - Dictionnaire chinois français - Prénom chinois - Voyage en Chine - JO Pékin 2008 - Astrologie - Forum chinois
Copyright © VerticalScope Inc. Tout droits réservés.
page served in 0.174s